18 mars 2010

La bourde du jour à ……”The Economist”

couronne_2.jpegIl ne faut pas hésiter à taper haut quand il le faut. Aujourd’hui donc, relevons la bourde de « The Economist », dont la spécialité n’est certes pas l’histoire, mais ça se voit !

Dans l’article “Incompetent visionaries”

http://www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?st... , il est écrit:

«LITHUANIA thinks big. In the days of the late lamented Grand Duchy, it stretched from the Baltic to the Black Sea. That was in the 12th century», c’est-à-dire: « La Lituanie voit grand. Du temps de feu le regretté Grand-duché, elle s’étendait de la Baltique à la Mer Noire. C’était au XIIème siècle » 

Hélas ! Tout écolier lituanien sait que le Grand-duché de Lituanie n’existait pas au XIIème siecle, qu’il n’a existé en tant qu’Etat qu’à partir de 1253 (couronnement du Roi Mindaugas), donc au XIIIème siècle, et que c’est au XVème siècle, sous le Grand-duc Vytautas, qu’il a atteint son apogée. Un simple coup d’œil à Wikipedia aurait permis à « the Economist » de ne pas être ridicule !

On est donc amené à se demander qui sont les visionnaires les plus incompétents !

522px-LithuanianHistory.svg.png

Commentaires

La bourde est double :

may they write their names with Polish letters such as “ę” “ą”

Ces deux lettres existent aussi en Lituanien et sont notamment utilisés dans les noms, ainsi par exemple écrire Kestutis est faux, c'est Kęstutis.

Écrit par : Audrius | 18 mars 2010

Je l'avais effectivement remarque, mais ca devenait un peu technique. Et puis j'ai tendance a etre plus historien (amateur) que linguiste du Lituanien .....

Écrit par : Gilles | 18 mars 2010

Savez vous s'il est disponible sur la version papier du magazine ? Comme il est traduit en lituanien depuis peu de temps, je doute que les traducteurs puissent laisser passer cela.. Sinon ce serait d'autant plus grave.

Écrit par : julien | 19 mars 2010

Honnetement, je n'en ai aucune idee, desole.

Le probleme, c'est que logiquement on demande a un traducteur de traduire, pas d'interpreter.

Écrit par : Gilles | 19 mars 2010

Certains pourraient arguer que quelque siècles de plus ou de moins sont aussi un détail d'ordre technique... Mais je ne fais pas partie de ces gens là :)
Par contre, si on enlève les bourdes, je suis dans l'ensemble assez d'accord avec le contenu de l'article.

Écrit par : Audrius | 19 mars 2010

Le probleme avec ces medias, censes etre serieux, mais qui se veulent surtout donneur de lecons, c'est que de telles bourdes, meme marginales, decredibilisent le reste de l'article.

Écrit par : Gilles | 19 mars 2010

Je ne partage pas votre point de vue, ces erreurs sont cosmétiques rien de plus.
Ainsi par exemple TIME Magazine dans son édition européenne d'il y a deux semaines a carrément effacé toute la région européenne (pour l'Europe n'est pas un continent) en effaçant les pays de l'UE(sauf Chypre) mais également les autres à l'exception du Belarus et de l'Ukraine. C'est un travail sommaire, mais qui n'entache pas du tout la crédibilité de l'argument que l'UE est inaudible sur le plan international.

Écrit par : Audrius | 19 mars 2010

Écrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.