14 juin 2009

Parenthèse

Drapeau-FrancaisBg.jpgAprès des allers-retours hebdomadaires entre Vilnius et Riga pour suivre les élections au Parlement Européen, je suis en France depuis jeudi dernier et ce pour un mois. Je ne vais pas arrêter de bouger pour autant, puisque, demain lundi 15 Juin, je pars pour une semaine en région Rhône-Alpes.

 

La mise à jour du présent Blog a déjà pâti de ces mouvements browniens et continuera à en pâtir. Mais vous vous en remettrez facilement !

 

NB 1: j’avais, en leur temps, fustigé les commentaires sur le livre de Jean-Paul Kauffmann, « Courlande ». L’un d’entre eux parlait notamment de 8 mois de nuit polaire en Lettonie !!  On m’avait fait remarquer que le livre valait bien mieux. A peine arrivé en France, je me suis précipité pour acheter le livre et je confirme : il est remarquable, est très bien documenté, vaut la peine qu’on l’achète, et je n’ai trouvé nulle part les inepties qu’on a pu lire ici et là à son sujet.

 

NB 2 : pour ceux qui étaient en manque, la librairie Pegasas sous le Centre Culturel Français a été approvisionnée en « Les Français dans l’histoire de la Lituanie » (est-il besoin d’en rappeler l’auteur ?). Mercredi dernier, il en restait 35 exemplaires sur les 50 arrivés quelques jours avant.  

Commentaires

Sveiki pulkininke ! Aš esu Michel, CRS majoras pensininkas . Jus man dedikavote knygą Prancuzu Centre Kaune 09 birželio su Birute . Je l'ai lu pratiquement d'une traite tant il est interessant et bien documente . J'ai meme attrape le virus car maintenant il me sert de guide pour aller voir certains des endroits mentionnes ,ex. les 2 croix non loin du Fort n* IX sur la propriete des Stroumila . (petit clin d'oeil typographique , le N de "ainė" est devenu M dans "fils ainė" ou "fille ainėe".) Je le recommande vivement a tous nos amis . Dabar reikia išversti lietuviškai . Iki susitikimo Lietuvoje .

Ecrit par : michel | 17 juin 2009

Labas Michel,

Merci de ce commmentaire très agréable à lire. Si le livre pouvait permettre à certains, moins branché Lituanie que vous, de découvrir ce pays, j'en serais particulièrement heureux !

En ce qui concerne l'ainé devenu l'aimé, on me l'avait déjà signalé et je m'étais alors précipité sur mon manuscrit: il y est bien écrit ainé, avec un N ! On mettra donc ça sur le compte d'une folie de l'informatique quand il y a eu changement de police chez l'éditeur.

Encore merci de votre appréciation. J'espère que nous aurons l'occasion de nous revoir.

Cordialement.
Gilles

Ecrit par : Gilles | 17 juin 2009

Concernant "aîmé" au lieu d'aîné, je l'avais également noté. Connaissant le respect scrupuleux de Gilles pour la langue française, j'ai cru à une coquetterie de sa part dans l'utilisation d'une forme surannée du mot. Je me promettais de lui en parler, quand nos déplacements respectifs nous l'auraient permis.
L'énigme est levée ; il a été trahi par une typographe. Ouf!

Ecrit par : maxou | 27 juin 2009

En fait, il semble que ce se soit passé "à l'insu du plein gré" de tout le monde.....

J'ai écrit mon texte dans une police et celle-ci a été globalement changée à Paris pour satisfaire aux desiderata (ou au desideratum) de l'éditeur. Et hop, aîné est devenu aîmé! Au moins, ça permet de contrôler ceux qui ont lu en détail, gnark, gnark .....

Pour Maxou, je suis à Vilnius normalement pour le 14 Juillet ..... avant évidemment de repartir sur les routes de Lituanie dès le 19!

Ecrit par : Gilles | 27 juin 2009

Ecrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.